Descrição
Seringas angiográficas de alta pressão esterilizadas com boon utilizadas para melhorar a imagiologia de digitalização, compatíveis com vários injectores DSA de CT MRI diferentes.
ajudar os médicos a encontrar lesões de forma mais clara e rápida. Os agentes de contraste e a solução salina são injectados através de vários injectores de meios de contraste DSA de IRM CT. Utilizado principalmente no departamento de radiologia hospitalar e no departamento de imagiologia médica.
As seringas angiográficas de boon cobriram os principais modelos de injectores de meios de contraste mais populares do mundo, tais como Medrad, LF, Medtron, Nemoto, Bracco, SINO, SeACROWN.
Comodidades
Especificação
Contêm: Seringa de potência de 1-200ml, tubo de ligação de pressão de 1-1500mm, tubo de 1-J/tubo grande
Controlo de qualidade
As seringas de alta pressão boon implementam rigorosamente os sistemas de gestão de qualidade ISO9001 e ISO13485 e são produzidas em oficinas de purificação de 100,000 níveis. A qualidade é a vida de uma empresa.
A Boon está sempre a seguir a política de qualidade de "prosseguir a excelência do produto assegurando a saúde pública"
Etiqueta e embalagem
Pacote
Embalagem individual: Embalagem em embalagem, etiqueta em papel Tyvek, embalagem em embalagem de PS.
2. 50kits por caixa, 10kits por camada, total de 5 camadas.
3. O OEM é aceitável.
Dados de referência (frete marítimo)
|
Recipiente
|
20 GP
|
40GP
|
40 HQ
|
45 HQ
|
Área (M3)
|
25
|
54
|
68
|
|
Quantidade (caso)
|
260
|
440
|
550
|
700
|
Certificação
Perfil da empresa
PERGUNTAS FREQUENTES
1. Boon é um fabricante real?
B: Sim, definitivamente. Fundada em 1990, já com 32 anos de história, bem-vindo a visitar-nos.
2. Quanto tempo demora o tempo de entrega?
B: Dependendo das suas necessidades, se você pudesse aceitar vários rótulos de idioma, poderíamos entregar 2-3 dias após a confirmação do pagamento.
3. O kit de seringa pode ser realmente usado para crianças?
B: Somente a seringa após a liberação do eo pôde usar-se fortemente para as crianças que começam os 10kgs mais peso.
4. Como podemos obter um contacto rápido consigo?
Folha compatível
Modelo (seringa)
|
Volume (ml)
|
Injector angiográfico compatível
|
As seringas angiográficas de alta pressão estéreis para modelos de utilização única listadas abaixo São compatíveis com os seguintes modelos de injetores MEDRAD
|
100101
|
200 ml
|
MCT e MCT Plus CT, Vistron CT, EN Vision CT
|
100103
|
200 ml
|
Medrad Stente-S
|
100113
|
200/200 ml
|
Madrad Staggol-D (Duplo)
|
200101
|
65 ml
|
Medrad Spectris
|
200102
|
65/115 ml
|
Medrad SpectrisSolaris
|
200110
|
65/115 ml
|
Medrad MRXperion
|
300101
|
150 ml
|
Marca V
|
300105
|
130 ml
|
Mark III e Mark IV
|
300108
|
150 ml
|
Marcos VII
|
As seringas angiográficas de alta pressão estéreis para modelos de utilização única listadas abaixo São compatíveis com os seguintes modelos de injectores LIEBEL-FLASHIM
|
100104
|
200 ml
|
CT 9000 E CT9000 ADV OPTIVANTAGE
|
100114
|
200/200 ml
|
CT 9000 e CT9000 ADV Optivantage (dupla)
|
200103
|
60/60 ml
|
Optistar LE, Elite
|
300103
|
150 ml
|
ILLUMENA
|
As seringas angiográficas de alta pressão estéreis para modelos de utilização única listadas abaixo São compatíveis com os seguintes modelos de injectores EZEM
|
100111
|
200 ml
|
Dê poder à CT
|
100121
|
200/200 ml
|
Empower CT (dupla)
|
As seringas angiográficas de alta pressão estéreis para modelos de utilização única listadas abaixo São compatíveis com os seguintes modelos de injectores NEMOTO
|
100108
|
200 ml
|
A-60 CT
|
100109
|
100 ml
|
A-25 CT
|
100118
|
200/200 ml
|
A-60 CT (Duplo)
|
100119
|
100/100 ml
|
A-25CT (Duplo)
|
200104
|
60 ml/60 ml
|
Sonic Shot 50
|
300102
|
125 ml
|
120 S.
|
As seringas angiográficas de alta pressão estéreis para modelos de utilização única listadas abaixo São compatíveis com os seguintes modelos de injetores MEDTRON
|
100112
|
200 ml
|
Medtron
|
200105
|
60/60 ml
|
Medtron (duplo)
|
As seringas angiográficas de alta pressão estéreis para modelos de utilização única listadas abaixo São compatíveis com os seguintes modelos de injectores IMAXON
|
100110
|
200 ml
|
Maxeon salient
|
100120
|
200 ml
|
Maxeon salient (Duplo)
|
As seringas angiográficas de alta pressão estéreis para modelos de utilização única listadas abaixo são compatíveis com os seguintes modelos de injectores
|
100102
|
200 ml
|
CHINA SINO-D-S.
|
100105
|
200 ml
|
CHINA ANKE ASA200
|
100115
|
200/200 ml
|
CHINA SINO-D (DUPLO)
|
100106
|
200 ml
|
CHINA SEACROWN ZENITH-C20
|
100116
|
200/200 ml
|
CHINA SEACROWN ZENITH-C22 (DUPLO)
|
100107
|
100 ml
|
CHINA SEACROWN ZENITH-C11/C10
|
100117
|
100/100 ml
|
CHINA SEACROWN ZENITH-C11 (DUPLO)
|
200106
|
65 ml
|
CHINA SEACROWN ZENITH-C60 (DUPLO)
|
200107
|
65 ml
|
CHINA SEACROWN ZENITH-C60
|
300104
|
150 ml
|
CHINA SEACROWN ZENITH-H15
|
Instruções de utilização
Enchimento de seringa
1. NOTA: Uma pessoa deve encher e armar o injetor. Se for necessário substituir o operador do injetor, certifique-se de que o segundo operador verifica se a seringa está devidamente cheia e se o ar é eliminado.
2. Inclinar a cabeça do injector (ou o módulo de interface da seringa) para cima.
3. Avance o êmbolo para a posição de avanço total.
4. Retire a tampa de protecção da ponta luer da seringa e coloque um dispositivo de enchimento esterilizado na ponta da seringa. Encha a palha ou o espinho.
5. Transfira o meio de contraste para a seringa utilizando um dos seguintes métodos:
6. Encher palha: Levante o frasco de contraste até que a Fill Straw (encher palha) esteja totalmente inserida. A extremidade da Fill Straw (Fill Straw) deve estar próxima da parte inferior do frasco de contraste.
7. Spike: Preparar o frasco ou recipiente de solução de contraste e/ou salina. Empurre o frasco ou saco para o dispositivo de enchimento até que o vedante esteja perfurado.
8. NOTA: Utilizar a Fill Straw (encher palha) ou um dispositivo equivalente para reduzir o volume e o tamanho das bolhas de ar aspiradas na seringa durante o enchimento. É mais difícil remover as bolhas de ar se utilizar tubos de diâmetro menor, como cateter-sobre-agulha, ou um tubo com mais de 10 pol. (25 cm.)
9. Transpirar o meio de contraste na seringa.
10. Se a seringa tiver indicadores de pontos, utilize-os para o ajudar a detectar a presença de meios de contraste na seringa. Verifique se os indicadores de pontos descartáveis de seringa estão redondos na parte preenchida da seringa. A forma arredondada dos indicadores de pontos varia de acordo com o tipo de meio de contraste, mas uma forma oblonga indica a presença de ar. Os indicadores de pontos arredondados não indicam a ausência total de bolhas de ar na ponta da seringa.
* consulte o manual de funcionamento do injetor para obter mais instruções.
Expelindo ar e fixando a tubagem do conector
1. Depois de encher a seringa, tem de expelir todo o ar da seringa e, em seguida, fixar a tubagem do conector. Para tal:
2. Retire o dispositivo de enchimento e retire o ar da seringa. Não bata na seringa para remover bolhas de ar. Inverta o êmbolo 3 a 5 ml e, se aplicável, agite a cabeça do injector no pivot para desalojar as bolhas. Expelir o ar restante.
3. Se estiver a utilizar um tubo de conector de baixa pressão Y, fixe o lado mais curto do Y à seringa de contraste e o lado mais longo do Y à seringa salina. Não inverta o êmbolo do pistão depois de ter fixado a tubagem.
4. Verifique se a tubulação não está dobrada nem obstruída.
5. (Se o injetor não tiver um botão manual, avance para o passo 6.) Utilize o botão manual para avançar o êmbolo da seringa para o fornecer
6. Escorve a tubulação do conector e certifique-se de que o ar seja expelido.
7. Verificar se todo o ar foi expelido da seringa e do percurso do fluido.
8. Conecte o tubo conector ao dispositivo de entrada vascular.
9. Inclinar a cabeça do injector (ou o módulo de interface de seringa) para baixo.
* consulte o manual de funcionamento do injetor para obter mais instruções.
Remoção da seringa
10. Para desencaixar a seringa, depois de terminado o procedimento, extrair a mesma da cabeça do injector. Descarte todos os componentes usados.
* consulte o manual de funcionamento do injetor para obter mais instruções.
11. Verifique a integridade de cada pacote primário antes de usá-lo!
12. Confirmar a compatibilidade do modelo de seringa e do modelo de injetor de acordo com a Tabela 1 acima.
13. Retire a seringa da embalagem. Aplicar a seringa no injector, de acordo com as instruções de utilização do injector.
14. Utilizar o injector para empurrar o êmbolo da seringa para a frente do corpo.
15. Extrair a bainha do encaixe cónico. Monte o tubo/espigão em forma de J no encaixe cónico da seringa.
16. Recolher o meio de contraste ou solução salina necessário na seringa à velocidade mais baixa do injetor para evitar fugas de ar.
17. Retirar o tubo/espigão em forma de J da seringa; deitá-lo fora de acordo com os regulamentos locais ou hospitalares. Não reutilizar!
18. Retire a tampa de protecção do encaixe cónico do tubo de alta pressão. Fixe o tubo à seringa.
19. Fixar o cateter para tubos de alta pressão, ou o cateter para meios de contraste, na outra União cónica.
20. Expelir o ar no cateter e no tubo.
21. Injectar o meio de contraste ou a solução salina de acordo com as instruções de utilização do injector.
22. Após a injecção, desligar o cateter para tubos de diâmetro interior ou o cateter para meios de contraste e o tubo de alta pressão. Extrair a seringa do injector.
23. Eliminar imediatamente a seringa, o tubo e o cateter de acordo com os regulamentos locais ou hospitalares.